Tag Archives: bilingual

PPBF – Sharuko: El Arqueólogo Peruano/Peruvian Archaeologist Julio C. Tello

I don’t know about you, but after months of staying at home, I’m ready for some travel – some virtual travel to a new place and time. And what better way to do that than by reading this new Perfect Picture Book biography set in Peru!

Title: Sharuko: El Arqueólogo Peruano/Peruvian Archaeologist Julio C. Tello

Written By: Monica Brown

Illustrated By: Elisa Chavarri

Spanish Translation: Adriana Domínguez

Publisher/Date: Children’s Book Press, an imprint of Lee & Low Books/2020

Suitable for Ages: Grades 1-6

Themes/Topics: biography, archaeology, indigenous culture, bilingual, persistence, curiosity, #OwnVoices

Opening:

This is the story of Julio C. Tello, one of the most important archaeologists in all the Americas. He was born in Peru on April 11, 1880, in the rugged highlands just outside the capital city of Lima, in the shadow of the Andes mountains.

Brief Synopsis: The bilingual biography of Julio C. Tello, the first indigenous archaeologist of South America, who persevered to prove the longevity of the country’s indigenous cultures, who celebrated his ancestors’ accomplishments, and who shared his findings with Peruvians and the world.

Links to Resources:

  • Check out the comprehensive Teacher’s Guide;
  • Sharuko, which means “brave” in Julio’s native Quechuan language, explored and found bones and other artifacts from his ancestors. Explore your home or yard to find objects that belonged to your family and/or are culturally significant. Ask an older family member to explain more about them;
  • Check out these family history activities;
  • Learn about Peru, where Sharuko lived and worked.

Why I Like this Book:

With its focus on persistence, treasure hunting, and honoring the past, this picture book biography, about a man most of us never knew existed, and a country few, if any of us, have visited, left this reader eager to read on and learn about Sharuko, Peru, and the indigenous cultures that flourished there.

Targeting a slightly older reader than the typical picture book, Sharuko is a wonderful resource to encourage kids to explore their pasts, honor indigenous cultures, and be curious. I love how Brown shows Julio’s courage and persistence. We learn that he left his rural home as a child to study in Lima, the capital of Peru. Even with his aunt living there, how difficult this must have been!

As a young man, Julio worked many jobs, including carrying travelers’ luggage and working in a library. He studied medicine, and then he used that knowledge as a springboard to learn more about the artifacts he had seen in the mountains and caves of his youth. Perhaps as importantly, he shared that knowledge, so that the children of Peru could be proud of the civilizations that flourished there in the pre-Columbian era.

Filled with brightly-colored images of the artifacts Julio uncovered, studied, and shared with the world, this new bilingual picture book biography of the founder of modern Peruvian archaeology is a wonderful resource for home and school libraries.

A Note about Craft:

I noted above that Sharuko is targeted to a slightly older age range than the typical picture book. So why do I think Julio’s story is best told with words and images? Given the wealth of objects that Julio uncovered and its setting in a country with which most North American and European readers may be unfamiliar, I found the illustrations to be an invaluable part of this story. Especially for those of indigenous descent, seeing these artifacts must be a real treasure. And for those of us who don’t share that heritage, how wonderful to see and experience these pre-Columbian cultures in these pages.

Note that Brown does not gloss over the killings and destruction by the invading Spaniards, so this book is best read with an adult. Note though, too, that Brown also informs readers that “[a]lthough the Spanish tried to destroy Peru’s Indigenous language, culture, and customs, they were kept alive and passed on from generation to generation by families such as Sharuko’s.”

Brown is the daughter of a Peruvian immigrant, and Chavarri was born in Peru, so this truly is an #OwnVoices work. Among other works, Chavarri illustrated Rainbow Weaver/Tejedora del arcoíris, which I reviewed in 2017.

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Book list. Check out the other great picture books featured there!

Perfect Picture Book Friday – Todos Iguales/All Equal

I discovered today’s Perfect Picture Book in a listing of recent non-fiction picture books. The bilingual title and the cover image intrigued me, and I knew I had to share it with you.

Title: Todos Iguales/All Equal: Un Corrido de Lemon Grove, Y El Primer Caso Exitoso de Desegregación Escolar/A Ballad of Lemon Grove and the First Successful School Desegregation Case

Written & Illustrated By: Christy Hale

Publisher/Date: Children’s Book Press, an imprint of Lee & Low Books/2019

Suitable for Ages: 6-10

Themes/Topics: Mexican-Americans, California, bilingual, school desegregation, #NF

Opening:

Weekday mornings, while the sun was slowly ripening over Lemon Grove, California, twelve-year-old Roberto Álvarez raced out the door. He loved school and didn’t want to be late. He hurried along North Avenue and around the corner to Olive Street, where he joined his friends on their way across town.

Brief Synopsis: In Spanish and English, Todos Iguales/All Equal recounts the true story set in California in 1931 of the first successful school desegregation case in the United States.

Links to Resources:

  • Find additional background information, discussion questions, and more in the comprehensive Teachers Guide;
  • Have you ever felt like you weren’t being treated as an equal because of your age, gender, cultural background, citizenship status, abilities, race, heritage, or religion? How did this make you feel? What did you do about the situation?
  • Do you have a friend who faces discrimination? How do you think you can support this friend?

Why I Like this Book:

Todos Iguales/All Equal broadens our history of the fight to end school segregation by bringing to light a little-known desegregation case in California that preceded the famous Brown v. Board of Education Supreme Court decision by over 20 years.

In Todos Iguales/All Equal, Hale introduces us to the main child witness, Roberto Álverez, at the outset, and shows readers how he loved school. But the school board of this agricultural district populated by many farm workers of Mexican descent decided that Roberto and the children from his part of town should not mix with the Anglo children, and they hastily built a school that was little more than a barn for the Mexican American children. In response, the Mexican American community came together, hired a lawyer, and took the school board to court. Although the decision was not decided on racial grounds, the resolve showed by the Mexican American community and the role of the children, in this case as a witness in the trial, foreshadows the actions of later communities in fighting school segregation.

Not only does Hale provide a wonderful introduction to the characters and issues involved in this landmark legal case, but she precedes the text with a ballad, a song about the events that will be described. I can envision a roving troubadour singing it throughout the land, lending a mythic quality to this epic fight.

Hale’s illustrations in gouache and relief printing inks, often full-page spreads, feature the fruits and colors of the region, and place readers firmly in this period.

Backmatter includes notes on the area and migration from Mexico to the region, the participants in the case, the aftermath, the history of Corridos, and sources.

Todos Iguales/All Equal is a wonderful addition to classroom and school libraries. By publishing it in Spanish and English, with the Spanish text preceding the English text, I think Lee & Low have increased its value for Spanish-speaking communities who are battling discrimination today.

A Note about Craft:

The story of a little-known state court decision can be quite dry and boring. So how does Hale gain readers’ interest? Before jumping into the story, Hale offers A Ballad of Lemon Grove, a song, complete with melody, that recounts the facts of the case and elevates it to legend status. My interest was immediately piqued! Next, Hale begins the text by introducing young Roberto, smiling as he walks to school, joined on the second spread by his fellow Mexican American students. The emphasis is placed immediately on what’s so important in the case: these children. Finally, she shows, in text and pictures, how the community rallied to sue the school board, pointing out instances when the children themselves played a part: helping to fundraise via rummage sales, boycotting the new school, and, in Roberto’s case, even testifying at the trial.

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Book list. Check out the other great picture books featured there!

PPBF – My Shoes and I: Crossing Three Borders/Mis Zapatos Y Yo: Cruzando Tres Fronteras

As we enter the holiday season when many people around the world give and receive gifts, I think today’s Perfect Picture Book is a wonderful reminder of the power of gifts to help us accomplish our dreams and open our hearts to those seeking better lives.

Title: My Shoes and I: Crossing Three Borders/Mis Zapatos Y Yo: Cruzando Tres Fronteras

Written By: René Colato Laínez

Illustrated By: Fabricio Vanen Broeck

Publisher/Date: Piñata Books, an imprint of Arte Público Press/2019 (originally published in 2010)

Suitable for Ages: 4-8

Themes/Topics: immigration, journey, family, bilingual, #OwnVoices

Opening:

For Christmas, Mamá sent me a new pair of shoes from the United States.

I love my new shoes. They walk everywhere I walk. They jump every time I jump. They run fast as me. We always cross the finish line at the same time.

It’s a very long trip to where Mamá lives. We need to travel across three countries. No matter how far, my shoes will take me there.

Brief Synopsis: (from jacket flap)

As a boy and his Papá travel from El Salvador to the United States to be reunited with Mamá, his wonderful new shoes help distract him from the long and difficult journey.

Links to Resources:

  • The narrator travels across three countries to be reunited with his mother. Describe or draw a picture of a journey you’ve made;
  • What would you bring and/or wear on a journey?
  • Draw a picture of your favorite pair of shoes. Why are they your favorite shoes?
  • The narrator and his father travel from El Salvador, through Guatemala and Mexico to the United States. Find and color maps from these regions and trace a path their journey may have followed.

Why I Like this Book:

My Shoes and I provides a seemingly realistic glimpse into the journey that those fleeing the violence and poverty of El Salvador face while not overwhelming young readers with the difficulties they encounter. Few, if any of us, have undertaken or even contemplated the journey which Laínez describes. But we can empathize with a young boy who loves the new shoes sent by his mother who clearly loves him. And we can cheer him and his father on as these shoes enable the narrator to travel long distances, overcome obstacles, and finally reach their goal, even as the shoes become dirty and dusty, and develop holes in the soles.

Based on Laínez’ own experience of emigrating with his father from El Salvador in 1985 wearing new shoes sent from his mother, Laínez recounts in an Author’s Note that he is

writing this book to tell readers about the hard journey that immigrant children and families face. They are escaping from violence and crime. Their journey is not a choice but a necessity to look for a better place, where they can accomplish their dreams.

Vanden Broeck’s rich illustrations on distressed paper or board capture the cities and countryside through which the narrator and his father travel, as well as focus our attention on the narrator’s beloved shoes.

A Note about Craft:

As noted above, My Shoes and I is written by an #OwnVoices author who not only was an immigrant but who undertook a journey like that he describes. This perspective not only makes him the perfect one to write this picture book, but it also helps us better understand the fatigue and fear that accompany this young immigrant.

Laínez uses first-person point-of-view to bring immediacy to the story, but by personifying a kid-relatable sidekick, the shoes, he shows us that the narrator isn’t alone, that the narrator shares an interest with kids reading the story, and that, like the shoes, the narrator himself is worn down by the journey.

Visit Laínez’ website to learn more about him and his other books. Visit Vanden Broeck’s website to see more of his illustrations.

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Book list. Check out the other great picture books featured there!

 

PPBF – La Frontera: El viaje con papá~My Journey with Papa

I’ve had this picture book on my radar for a while and was thrilled to find it in the bilingual section of my local library. And now I get to share it with you!

Title: La Frontera: El viaje con papá~My Journey with Papa

Written By: Deborah Mills & Alfredo Alva

Illustrated By: Claudia Navarro

Publisher/Date: Barefoot Books/2018

Suitable for Ages: 3-11

Themes/Topics: immigration; family; coyote; autobiography; bilingual

Opening:

When I was young, my family lived in the small village of La Ceja in central Mexico in the state of Guanajuato. For over 100 years, my family had lived there.

Brief Synopsis: A young boy, Alfredo, recounts the journey he and his father take from their home in Mexico to seek a better life in Texas.

Links to Resources:

  • Alfredo and his father travel by bus, inner tube, walking, and truck. Draw a picture showing one or more of these ways to travel. Can you think of other ways to travel?
  • Alfredo tells the true story of moving from Mexico to Texas and starting a new school there. Have you ever moved? Describe your journey and how you felt about it;
  • Check out the back matter where you can learn more about “borders and culture”, “immigration”, and “Alfredo’s story”;
  • Watch the book trailer -in Spanish with English text.

Why I Like this Book:

La Frontera tells the true story of a young Mexican boy, Alfredo, and his father as they journey from their home in south-central Mexico to a new life in Texas. As the story opens, Alfredo is happy at his home surrounded by a loving family, friends, and even a special donkey, Fernando. But Alfredo’s father worked in the pinyon pine trees with Alfredo’s uncle and grandfather. As the grandfather grew older, he was no longer able to work, the family’s earnings declined, and Alfredo and his brothers were “always hungry”. Because there was no other work in the region, Alfredo’s father sought a better life in the United States, bringing his eldest son, Alfredo, with him.

I think that by setting the idyllic rural scene and showing how the family’s fortunes changed, the authors help readers understand why someone would leave their family and home to undertake an arduous, at times dangerous, journey. I think it also helps readers empathize with Alfredo, and gives a name, and face, to immigrants. Although this true story occurred almost 40 years ago, I think it is relevant today as “illegal immigration” across the southern US border tops headline news.

While the details of the actual journey were eye-opening, including being swindled by the “coyote” smuggler, I found Alfredo’s descriptions of his first days at school most interesting. The reality of not understanding English, of feeling apart and alone, of missing Mama and siblings, are important, I think, for children to understand as they welcome non-English speakers to their classrooms. For new immigrants reading this story, I think it may be helpful for them to see how Alfredo slowly learned English and became “a Texan”, as it may encourage them as they strive to integrate.

Thanks, in part, to Reagan’s immigration amnesty, Alfredo’s story has a happy ending, as readers learn at the end of the story and in the back matter.

Navarro’s brightly-colored graphite, acrylic and collage illustrations bring a Mexican folk art feel to the story, reminding readers of Alfredo’s cultural heritage.

A Note about Craft:

In the back matter, readers learn that La Frontera is a true story about Alfredo and his father, and that Alfredo and a neighbor, Deborah Mills, wrote the story together. As a non-#OwnVoices author, I was intrigued and pleased to learn how a non-#OwnVoices author could help write this timely and important story.

I appreciate that Alva and Mills used first-person point-of-view to bring immediacy to the story. I also appreciate that the editors chose to use English and Spanish side-by-side to render La Frontera more accessible in schools and classrooms with both Spanish and English speakers. And I particularly appreciate the choice of a Mexican illustrator to show, in a way, that Alfredo stayed true to his cultural roots.

Barefoot Books is an independent publisher “founded by two young mothers in England in 1992 and based in Cambridge, MA” that publishes “books for children that encourage discovery, compassion, creativity and global awareness.” Its mission is to “share stories, connect families, inspire children”.

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Book list. Check out the other great picture books featured there!

PPBF – Somos como las nubes, We Are Like the Clouds

While I often gravitate towards books about migration, I feel particularly drawn to the topic now, as I am in the process of a complicated, multi-phase move that has lasted almost two months – so far! And while I have not fled a violent or poverty-stricken situation, I, too, have hopes that this next, hopefully-forever home will be better. As I choose what to bring, and what to donate, I can’t help but wonder how those who truly flee must feel, as they leave behind everything, or close to everything, and take only what they can carry. To those brave souls, the subject of today’s Perfect Picture Book:

9781554988501_1024x1024Title: Somos como las nubes We Are Like the Clouds

Written By: Jorge Argueta

Pictures By: Alfonso Ruano

Translated By: Elisa Amado

Publisher/date: Groundwood Books (House of Anansi Press)/2016

Suitable for Ages: 7-12

Themes/Topics: migration; poetry; bilingual (Spanish/English)

Opening:

Somos como las nubes

Elefantes, caballos, vaca, cuches,/ flores,/ballenas,/ pericos.

Somos como las nubes.

We Are Like the Clouds

Elephants, horses, cows, pigs,/ flowers,/ whales,/ parakeets.

We are like the clouds.

Brief Synopsis:

In this poetry collection, Argueta explores the hopes and fears that cause young people to leave Central America, the perils of the journey, and the arrival to the United States.

Links to Resources:

  • Argueta compares the young migrants to many animals and aspects of nature. What are you like? Why do you think the young migrants are like clouds?
  • Write a poem describing how you felt when you left somewhere and/or arrived someplace else;
  • Learn about Central America;
  • Learn more about why children flee Central America in a report by Unicef USA.

Why I Like this Book:

Somos como las nubes We Are Like the Clouds is a beautiful collection of poems that explore the feelings of the children who undertake the arduous journey from Central America to the United States, often on their own. In an Author’s Note, Argueta explains that he “wrote these poems based on my experiences of working with these young people in El Salvador as well as in the United States.” It’s clear that Argueta “gets it”. His images and analogies transport the readers, so that they, too, feel as if they’ve undertaken the odyssey that thousands of young migrants have undertaken to flee poverty and violence in search of a better life.

This is a wonderful collection to share in families and classrooms. As an added bonus, the Spanish and English texts face each other, rendering them useful in language classes, too. And while the poems can be read separately, they hang together to capture the experiences of those contemplating the journey, those left behind, the journey itself, and the life for those who make it to the US.

Ruano’s paintings range from realistic renderings of the migrants’ experiences to surrealistic, dream-like images. Many are full- or double-page spreads, drawing readers into the realities of the migrants’ lives.

A Note about Craft:

How does one capture the experiences of child migrants, often traveling alone, fleeing the threat of violence and gangs and/or extreme poverty? These are such difficult topics for adults to comprehend. How can a writer make these experiences accessible to children without causing nightmares or overwhelming fear? One way is to soften the blow via poetry, to utilize lyrical language and analogize to the natural world. By doing so, I think Argueta helps children, and adults, empathize with the young migrants in a way a straight telling of the journey perhaps would not.

Not surprisingly, Somos como las nubes We Are Like the Clouds is published by an independent, Canadian children’s publisher, Groundwood Books. On their website, they state, “we are not afraid of books that are difficult or potentially controversial; and we are particularly committed to publishing books for and about children whose experiences of the world are under-represented elsewhere.” In addition to many other “difficult-topic” books, they published Migrant and Two White Rabbits – both about different aspects of the migrant experience.

9780888999757_p0_v1_s118x1849781554987412_p0_v1_s192x300

 

 

 

 

 

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Books list. Check out the other great picture books featured there!

PPBF – Día de Los Muertos

Regular readers will notice that I’m posting not on Friday, as planned, but on Sunday evening. You’ll also find today’s post a bit shorter than usual, which is neither a reflection on the book nor the subject matter. Rather, it’s a reflection on life, and how life can change in an instant. Such changes make me appreciate family even more, and cause me to celebrate those who paved the path along which we trod.

thTitle: Día de Los Muertos

Written By: Roseanne Greenfield Thong

Illustrated By: Carles Ballesteros

Publisher/date: Albert Whitman & Company/2015

Suitable for Ages: 4-8

Themes/Topics: bilingual; Latino; celebrations; Day of the Dead; rhyming

Opening:

It’s Día de Los Muertos, the sun’s coming round,

as niños prepare in each pueblo and town.

For today we will honor our dearly departed

with celebraciones – it’s time to get started!

Brief Synopsis:

Children celebrate the Day of the Dead with their families

Links to Resources:

  • Learn about Día de los Muertos in an Afterword;
  • Many Spanish words are sprinkled throughout the text and are defined in a Glossary;
  • Make pan de muerto, bread of the dead, that is part of the celebrations.

Why I Like this Book:

Día de Los Muertos is a wonderful introduction to a Halloween-like holiday celebrated throughout Mexico and much of Latin America. Unlike Halloween, though, celebrations are family-oriented, with remembrance of ancestors at the heart of the festivities.

While there isn’t a distinct story per se, the reader follows along as young children celebrate departed relatives, including Grandpa Padilla. Rhyming text keeps the action upbeat and fast-paced.

Colorful illustrations complement the rhyming text, leaving the reader with a sense of joy and connection to family.

A Note about Craft:

We learn as writers that rhyme should be utilized only when it adds to the story, when it’s necessary. In Día de Los Muertos, the rhyme quickens the pace and makes what could be a somber subject upbeat and more kid-relatable. Particularly impressive, Thong rhymes not just in English, but also in Spanish.

This Perfect Picture Book entry is being added to Susanna Hill’s Perfect Picture Books https://susannahill.com/for-teachers-and-parents/perfect-picture-books/ list. Check out the other great picture books featured there!

PPBF- A Place Where Sunflowers Grow

Regular readers of this blog know that for the past several months, I’ve focused on picture books about refugees, migrants and areas affected by immigration bans – stories set in those regions and/or by authors and illustrators hailing from those regions. Today’s choice may seem at first blush to be a deviation from this focus. I’d argue, though, that the themes in today’s Perfect Picture Book, in particular forced relocation and finding hope through art, are illuminating to those trying to understand, convey to children or write about these difficult current issues. It’s also a lovely book about a difficult topic rarely addressed in picture books.

main_largeTitle: A Place Where Sunflowers Grow

Written By: Amy Lee-Tai

Illustrated By: Felicia Hoshino

Japanese Translation By: Marc Akio Lee

Publisher/date: Children’s Book Press (an imprint of Lee & Low Books)/2006

Suitable for Ages: 7-10

Themes/Topics: Japanese internment; World War II; historical fiction; relocation; bilingual; art; #WNDB

Opening:

Mari stared at the ground. It had only been a week since she and her mother had planted a handful of sunflower seeds outside their new home. Mari asked Mama, “Will these flowers grow as tall and strong and beautiful as the ones in our old backyard?”

Brief Synopsis: When Mari, a young Japanese-American girl, and her family are relocated to an internment camp during World War II, art and gardening help Mari adjust to the unfamiliar and harsh conditions.

Links to Resources:

  • For background about the Japanese internment, see Lee-Tai’s Introduction about the experiences of her mother and grandparents at the Topaz Relocation Center in Utah;
  • See the comprehensive Teacher’s Guide;
  • The Topaz Museum opened last month and displays examples of artwork from the Center on its site. Lee-Tan attended the opening and blogged about it here.

Why I Like this Book:

This is the first picture book I’ve read about the experiences of Japanese-American children in the internment centers. Although I knew that the relocations and life in the camps were difficult, I had no idea of the efforts of Japanese-American artists to continue creating and sharing art with fellow internees, including the children. And although the internment is a difficult topic to explore with children, I love the resilience and hopefulness that are evident in this story.

The text is in English and Japanese, a fitting tribute to those Japanese-Americans whose first language was Japanese. Hoshino studied the artworks of Lee-Tai’s grandmother, Hisako Hibi, and she based some of her watercolor, ink, tissue paper and acrylic illustrations on Hibi’s work.

A Note about Craft:

At first blush, the title, A Place Where Sunflowers Grow, may seem a bit misplaced: this picture book is about Japanese internment during World War II, not gardening. But by utilizing this natural, floral motif, Lee-Tai enables the reader to hope, like Mari, that sunflowers, like those that grew in the backyard she misses, will bloom in the desert and peace will return to the world.

A Place Where Sunflowers Grow is a work of fiction, but it is based on the experiences of Lee-Tai’s mother and family during World War II. Both of Lee-Tai’s grandparents were artists and produced artwork while at the Center. Her grandfather ran the Topaz art school for part of the war, and her mother and uncle attended art classes there. With these many experiences to draw upon, why did Lee-Tai choose to write a work of historical fiction? And, for writers, why may we make the same choice? In an interview, Lee-Tai stated,

By creating a character that readers might relate to or feel empathy for, I hope this book will plant some seeds in readers: to steer clear of racial and ethnic targeting in their individual interactions with others, and to work towards a world that will not commit other atrocities targeting entire races or ethnicities.

A Place Where Sunflowers Grow  won the 2007 Jane Addams Children’s Book Award for younger children.

Susanna Hill’s Perfect Picture Books list provides reviews of picture books by topic. While Susanna is taking a break for the summer, you can still check out the other great picture books featured there!

PPBF – Migrant

I first saw today’s Perfect Picture Book at a small independent bookstore that displayed it among a group of immigration-related children’s books. Cloth-bound with a scene from the illustrations on paper inset on the front cover, and differing in dimension from the majority of picture books, it immediately caught my eye. I’m so glad it did, as today’s Perfect Picture Book is a unique one:

 

9781419709579_p0_v1_s192x300Title: Migrant

Written By: José Manuel Mateo

Illustrated By: Javier Martínez Pedro

Translated By: Emmy Smith Ready

Publisher/date: Abrams Books for Young Readers/ 2014 (Mexican edition: Ediciones Tecolote/2011)

Suitable for Ages: 8-12

Themes/Topics: bilingual, Codex, migrant, immigration

Opening:

I used to play among the roosters and the pigs. The animals roamed free, because in the village there were no pens, nor walls between the houses. On one side of the village were the mountains; on the other side, the sea.

Brief Synopsis: A young boy recounts his journey with his mother and sister from a small village in Mexico to Los Angeles, after the men of the village, including his father, are forced to move to find work.

Links to Resources:

  • Learn about amate paper, a type of paper created from tree bark in parts of Mesoamerica (Mexico and Central America) and utilized for the illustrations in Migrant;
  • The illustrations in Migrant form a Codex, a long sheet of amate paper gathered into an “accordion” fold; try writing your own Codex book;
  • Learn more about Mexico.

Why I Like this Book:

Migrant is not just the story of one family’s journey from Mexico. Through its unique storytelling format, it relates a cultural tale, too.

Told as a codex, with text accompanying the very detailed pen and ink illustrations that spread in accordion-fashion as a seamless picture vertically down the page, Migrant enables us to experience the storytelling techniques of the pre-Columbian inhabitants of the region, the Mayans and Aztecs. We do so while learning in this fictional account why the parents in a representative family decide to leave their home, what difficulties the mother and children encounter on the journey and what awaits them in Los Angeles – the City of Angels, where the child narrator, his sister and mother anticipate working as house cleaners and hope to find their father, who had journeyed earlier to find work.

Migrant is written for older children and an information sheet accompanying the book indicates that it is not recommended for children under 8.

9781419709579_p1_v2_s192x300

A Note about Craft:

Mateo and Pedro utilize a storytelling technique suggested by the original editor (per a 2014 interview with Mateo in Literary Kids) that honors the rich history and cultural traditions of the main character and his fellow villagers.  By drawing on these techniques, the author and illustrator help readers understand the context of the villagers’ situation and the choices they make. As authors and/or illustrators, we similarly can utilize culturally-empathetic techniques to ground and enrich our storytelling.

Mateo employs first-person point of view to draw his readers into this story. Doing so brings immediacy to the situation.

Finally, Mateo adds what at first blush seems like an unimportant detail: Gazul, the narrator’s pet dog and one of the few named characters, spoils games of hide-n-seek by giving away the narrator’s hiding places. Hiding plays a role later in the story, as the narrator and his family evade police to avoid detection. Mateo circles back to Gazul at the end of the story, too, this time as the narrator thinks about “my poor dog”, who “doesn’t like to be alone”.  Adding Gazul to the story enables Mateo to show the positive and relatable aspects of the narrator’s life before he migrates and what he and his family give up in Los Angeles. Inclusion of a pet also builds empathy for the narrator and his situation and can help readers relate to this difficult situation, as many kids can understand the distress their pets feel when left alone.

Migrant received starred reviews from Kirkus Reviews and Publishers Weekly.

For other perspectives on the migrant/immigration experience from Mexico and Central America, see:

Susanna Hill’s Perfect Picture Books provides reviews of picture books by topic. While Susanna is taking a break for the summer, you can still check out the other great picture books featured there!